Saturday, March 24, 2007







Today is Saturday, March 24, 2007

Today Cindy, Lisa and I worked with two university professors Grant and Don on what is endearingly called the “veg study”. Armed with hats, sneakers, old clothing and bug repellant we ventured into the wet, mucky terrain of the mangrove to plot a central point with four 30 meter outposts at the north, east, south, and west of the center point. Don and I suspended six leaf litter collection boxes within the zone making sure that five were in an eighty percent leaf coverage area where as the sixth was in a somewhat open region. Spreading out the boxes in this way will enable the scientists to collect and monitor density of leaf fall in a mapped region from which future collections can be compared in order to understand the effects of regional development in this mangrove, which abuts heavy tourist traffic. The others charted ground fall twig, branch levels and also canopy cover.


This particular study was very interesting but, for me, those studies which involve the birds, fish and other wildlife truly float my boat. We returned from the study and had lunch and then, for the first time since we’ve been working here, I took a siesta before heading out for the afternoon community service project. Cindy and the team stayed at the Casa Maria screwing in eye hooks on large wooden placques that they grouted and painted.The placques are pictoral DO NOT LITTER signs.

Lisa and I headed to the beach where I had left my sandals this morning before setting out for the veg studies. I picked up the sandals and then we took the beach route parallel to Main Street to complete the mural. The artist, Marco Canizales, does a lot of murals locally, for schools etc. He is also a sculptor with a studio in La Huerta. His work is fantasmical, playful, colorful and meaningful. It makes the viewer want to smile. The mural, which we painted yesterday and today, depicts a day/night image of La Manzanilla filled with sea and sky creatures, land beings and their tropical home. It is entitled “La Luna Sandía Salió Otro Día”. Marco is a gifted artist and an inspirational teacher. He handed me a paint brush, a cup full of color, did a quick demo, stepped aside and said “Andale”. So I did. He checked each of our work, constantly suggesting additional details, or changing our cups of color. He would step in and add a beautiful creature, or a smile, and then tell me to paint an eye or a flower or a crocodile’s mouth. His patience was extraordinary, his sense of humor and quick laugh were magical. To me, Marco and his work define Mexico.

It is 6 p.m. and it is time to go to ”El Girasol” for dinner with the entire team. There I will add today’s photos, answer any questions and hopefully get away before 11p.m. Tomorrow most EarthWatch participants fly home. Cindy and I have one more day to actually relax and enjoy the town. On Monday we will visit the school, present the Aprovecha students’ wonderful cards and give the supplies. Hopefully the sports equipment will have been delivered by the time we leave the school. We’ll taxi to the Manzanillo airport at noon and have about an hour and a half before flying back to the States. It has been an exhausting yet exhilarating journey. In my wildest dreams I could not have imagined this experience.

Friday, March 23, 2007





























Le 23 mars

Bon après- midi. Aujourd’hui, comme vous savez, je vous ai téléphoné par satellite. Ensuite je suis allee au bois sec ou j’ai vu tant de choses. Regardez le serpente. Il est poisonné! Il a 4 pieds de longueur et il m’a fait peur. J’ai vu aussi les vultures les cactus, un arbre de figue qui a plus que 200 ans, les poisons, est une rivière seche qui, au mois de juillet, aout et septembre et plein,plein plein de l’eau. Cette radonnée a duré trios heures, donc je n’ai pas mange le dejeuner qu’à trois heures.Puis j’ai fait la connaissance de Marco, un artiste, qui nous a montré comment peindre les murs dans la ville. Maintenant je suis à la plage où nous allons écouter un professeur de l’Université de Guadalajara qui va parler de la conservation de cette région. Regardez les photos, s.v.p.


Buenas tardes. Después nuestra llamada por teléfono, fui al bosque sec dónde caminé por tres horas. Vi un buitre, los loros, los pájaros y ………una vibora de tres o cuatro pies. Ella fue amarilla y verde con una cabeza en la forma del triángulo.Miren la foto. Es la primera ves que vi una serpiente si peligrosa en la natura. Me dijó que es una serpiente de cascabel. Pero no entendí su carraca. (Gracias a Diós) En este momento es la estación seca, pero cuand es la estación de lluvia hay un rio dónde La gente puede bucear y nadir. Después, en el centro pintamos un mural con un artista fabulos.

Answers:

Eric- Quand il est midi chez toi il est 10 heures du matin ici. Donc, il y a deux heures de difference.
Mike Mc- Si el oceáno es muy claro, azul y verde. Puse ver todos los peces en colores de verde, amari llo, y azul. Si. Todo el mundo tiene que beber el agua mineral en botellas y muchisimo cada día porque hace demasiado calor. Si. Hoy vi una vibora muy peligrosa en el bosque seca. Fue fantástica!
Kayla-No sé exactamente cuántos estudiantes hay en la escuela pero la escuela es muy pequeña . Además, normalemente los estudiantes terminan sus estudios al grade septimo.
Kara- Yo quiero decir que voy a explicar quienes son todas las personas en el grupo. Es más fácil cuando regreso.
Sabina-No vi un pez morado pero vi un pez azul oscuro que es casi morado.

Thursday, March 22, 2007











El 22 de marzo

Feliz primavera de México! Tuvimos una clase de peces esta manana antes de ir a
Tenacatita dónde nadamos y contamos las especies de peces en el arrecife de roca. Fuimos muy lejos en el océano y vimos muchos peces diferentes y bonitos. Comemos en la playa y después fuimos en barco eléctrico a través el mangrale rojo. La ultima vez cuando hicimos la obversación de los aves, fuimos a través los mangrales blancos. Entonces, cuál es la diferencia entre los dos especias de mangrales….Es su tarea, no es verdad? Hoy en el mangrale rojo pusimos ver la diferencia. Las hojas de los mangrales rojos son más grandes y ellos tienen lo que se llaman “prop roots”. Los mangrales rojos pueden sobrevivir en agua que es una mezcla de agua fresca y agua salada. Es porque los dos tipos de agua unen en esta lugar dónde fuimos hoy. Las fotos de hoy hablan millones de palabras…

Bon printemps du Méxique. Nous avons assiste une classe de poisson aujourd’hui avant de nager dans l’océan et les récifs. Nous avons vu beaucoup de poisons différents et beaux. Apres, nous sommes allés dans les palentuviers rouges qui sont distingués des palentuviers blancs parceque les rouges peuvent vivre a coté de l’océan et au mem temps dans l’eau frais. Regardez les photos s.v.p.

Answers:

The average temperature here is 23 C…figure this out in Fahrenheit.
Read yesterday’s blog. I explained everything about shopping for the sports equipment and the fact that I won’t be able to saee the kids receive it because the delivery is on Monday.
Ms Krol is back in action with a bang! She probably had something bad to eat or maybe brushed her teeth with tap water.
I really don’t notice the time change but I am sure I will be wiped out Tuesday Because we get in at midnight on Monday.
Our room is great (especially because the alternative is a crowded campsite with shared showers, toilets, and scorpions. The complex is a group of bungalows perched in a huge hill at different levels.
Arianna- Your question was fantastic. I will explain much more when I return but here’s a short answer.EarthWatch’s scientific research and studies (GIS mapping, hydrology testing, Rocky Reef and Mangrove inventories) are being done over a five year period of time. The information will then be used to predict what the future holds for this ecosystem should there fail to be conscientious intervention. EarthWatch cannot tell the people what to do with their environment but they can meet with the public and educate them at town meetings and they can work with local agencies and authorities to help create a management plan.By educating the students(that’s why computers are so important) they can understand and become invested in their community.

I have learned so much here. I am working very hard but it is so worth it! Hope MCAS went okay for you guys. Class trip on Tuesday! El 22 de marzo

Feliz primavera de México! Tuvimos una clase de peces esta manana antes de ir a
Tenacatita dónde nadamos y contamos las especies de peces en el arrecife de roca. Fuimos muy lejos en el océano y vimos muchos peces diferentes y bonitos. Comemos en la playa y después fuimos en barco eléctrico a través el mangrale rojo. La ultima vez cuando hicimos la obversación de los aves, fuimos a través los mangrales blancos. Entonces, cuál es la diferencia entre los dos especias de mangrales….Es su tarea, no es verdad? Hoy en el mangrale rojo pusimos ver la diferencia. Las hojas de los mangrales rojos son más grandes y ellos tienen lo que se llaman “prop roots”. Los mangrales rojos pueden sobrevivir en agua que es una mezcla de agua fresca y agua salada. Es porque los dos tipos de agua unen en esta lugar dónde fuimos hoy. Las fotos de hoy hablan millones de palabras…

Bon printemps du Méxique. Nous avons assiste une classe de poisson aujourd’hui avant de nager dans l’océan et les récifs. Nous avons vu beaucoup de poisons différents et beaux. Apres, nous sommes allés dans les palentuviers rouges qui sont distingués des palentuviers blancs parceque les rouges peuvent vivre a coté de l’océan et au mem temps dans l’eau frais. Regardez les photos s.v.p.

Answers:

The average temperature here is 23 C…figure this out in Fahrenheit.
Read yesterday’s blog. I explained everything about shopping for the sports equipment and the fact that I won’t be able to saee the kids receive it because the delivery is on Monday.
Ms Krol is back in action with a bang! She probably had something bad to eat or maybe brushed her teeth with tap water.
I really don’t notice the time change but I am sure I will be wiped out Tuesday Because we get in at midnight on Monday.
Our room is great (especially because the alternative is a crowded campsite with shared showers, toilets, and scorpions. The complex is a group of bungalows perched in a huge hill at different levels.
Arianna- Your question was fantastic. I will explain much more when I return but here’s a short answer.EarthWatch’s scientific research and studies (GIS mapping, hydrology testing, Rocky Reef and Mangrove inventories) are being done over a five year period of time. The information will then be used to predict what the future holds for this ecosystem should there fail to be conscientious intervention. EarthWatch cannot tell the people what to do with their environment but they can meet with the public and educate them at town meetings and they can work with local agencies and authorities to help create a management plan.By educating the students(that’s why computers are so important) they can understand and become invested in their community.

I have learned so much here. I am working very hard but it is so worth it! Hope MCAS went okay for you guys. Class trip on Tuesday!
El 22 de marzo

Feliz primavera de México! Tuvimos una clase de peces esta manana antes de ir a
Tenacatita dónde nadamos y contamos las especies de peces en el arrecife de roca. Fuimos muy lejos en el océano y vimos muchos peces diferentes y bonitos. Comemos en la playa y después fuimos en barco eléctrico a través el mangrale rojo. La ultima vez cuando hicimos la obversación de los aves, fuimos a través los mangrales blancos. Entonces, cuál es la diferencia entre los dos especias de mangrales….Es su tarea, no es verdad? Hoy en el mangrale rojo pusimos ver la diferencia. Las hojas de los mangrales rojos son más grandes y ellos tienen lo que se llaman “prop roots”. Los mangrales rojos pueden sobrevivir en agua que es una mezcla de agua fresca y agua salada. Es porque los dos tipos de agua unen en esta lugar dónde fuimos hoy. Las fotos de hoy hablan millones de palabras…

Bon printemps du Méxique. Nous avons assiste une classe de poisson aujourd’hui avant de nager dans l’océan et les récifs. Nous avons vu beaucoup de poisons différents et beaux. Apres, nous sommes allés dans les palentuviers rouges qui sont distingués des palentuviers blancs parceque les rouges peuvent vivre a coté de l’océan et au mem temps dans l’eau frais. Regardez les photos s.v.p.

Answers:

The average temperature here is 23 C…figure this out in Fahrenheit.
Read yesterday’s blog. I explained everything about shopping for the sports equipment and the fact that I won’t be able to saee the kids receive it because the delivery is on Monday.
Ms Krol is back in action with a bang! She probably had something bad to eat or maybe brushed her teeth with tap water.
I really don’t notice the time change but I am sure I will be wiped out Tuesday Because we get in at midnight on Monday.
Our room is great (especially because the alternative is a crowded campsite with shared showers, toilets, and scorpions. The complex is a group of bungalows perched in a huge hill at different levels.
Arianna- Your question was fantastic. I will explain much more when I return but here’s a short answer.EarthWatch’s scientific research and studies (GIS mapping, hydrology testing, Rocky Reef and Mangrove inventories) are being done over a five year period of time. The information will then be used to predict what the future holds for this ecosystem should there fail to be conscientious intervention. EarthWatch cannot tell the people what to do with their environment but they can meet with the public and educate them at town meetings and they can work with local agencies and authorities to help create a management plan.By educating the students(that’s why computers are so important) they can understand and become invested in their community.

I have learned so much here. I am working very hard but it is so worth it! Hope MCAS went okay for you guys. Class trip on Tuesday!
El 22 de marzo

Feliz primavera de México! Tuvimos una clase de peces esta manana antes de ir a
Tenacatita dónde nadamos y contamos las especies de peces en el arrecife de roca. Fuimos muy lejos en el océano y vimos muchos peces diferentes y bonitos. Comemos en la playa y después fuimos en barco eléctrico a través el mangrale rojo. La ultima vez cuando hicimos la obversación de los aves, fuimos a través los mangrales blancos. Entonces, cuál es la diferencia entre los dos especias de mangrales….Es su tarea, no es verdad? Hoy en el mangrale rojo pusimos ver la diferencia. Las hojas de los mangrales rojos son más grandes y ellos tienen lo que se llaman “prop roots”. Los mangrales rojos pueden sobrevivir en agua que es una mezcla de agua fresca y agua salada. Es porque los dos tipos de agua unen en esta lugar dónde fuimos hoy. Las fotos de hoy hablan millones de palabras…

Bon printemps du Méxique. Nous avons assiste une classe de poisson aujourd’hui avant de nager dans l’océan et les récifs. Nous avons vu beaucoup de poisons différents et beaux. Apres, nous sommes allés dans les palentuviers rouges qui sont distingués des palentuviers blancs parceque les rouges peuvent vivre a coté de l’océan et au mem temps dans l’eau frais. Regardez les photos s.v.p.

Answers:

The average temperature here is 23 C…figure this out in Fahrenheit.
Read yesterday’s blog. I explained everything about shopping for the sports equipment and the fact that I won’t be able to saee the kids receive it because the delivery is on Monday.
Ms Krol is back in action with a bang! She probably had something bad to eat or maybe brushed her teeth with tap water.
I really don’t notice the time change but I am sure I will be wiped out Tuesday Because we get in at midnight on Monday.
Our room is great (especially because the alternative is a crowded campsite with shared showers, toilets, and scorpions. The complex is a group of bungalows perched in a huge hill at different levels.
Arianna- Your question was fantastic. I will explain much more when I return but here’s a short answer.EarthWatch’s scientific research and studies (GIS mapping, hydrology testing, Rocky Reef and Mangrove inventories) are being done over a five year period of time. The information will then be used to predict what the future holds for this ecosystem should there fail to be conscientious intervention. EarthWatch cannot tell the people what to do with their environment but they can meet with the public and educate them at town meetings and they can work with local agencies and authorities to help create a management plan.By educating the students(that’s why computers are so important) they can understand and become invested in their community.

I have learned so much here. I am working very hard but it is so worth it! Hope MCAS went okay for you guys. Class trip on Tuesday!
El 22 de marzo

Feliz primavera de México! Tuvimos una clase de peces esta manana antes de ir a
Tenacatita dónde nadamos y contamos las especies de peces en el arrecife de roca. Fuimos muy lejos en el océano y vimos muchos peces diferentes y bonitos. Comemos en la playa y después fuimos en barco eléctrico a través el mangrale rojo. La ultima vez cuando hicimos la obversación de los aves, fuimos a través los mangrales blancos. Entonces, cuál es la diferencia entre los dos especias de mangrales….Es su tarea, no es verdad? Hoy en el mangrale rojo pusimos ver la diferencia. Las hojas de los mangrales rojos son más grandes y ellos tienen lo que se llaman “prop roots”. Los mangrales rojos pueden sobrevivir en agua que es una mezcla de agua fresca y agua salada. Es porque los dos tipos de agua unen en esta lugar dónde fuimos hoy. Las fotos de hoy hablan millones de palabras…

Bon printemps du Méxique. Nous avons assiste une classe de poisson aujourd’hui avant de nager dans l’océan et les récifs. Nous avons vu beaucoup de poisons différents et beaux. Apres, nous sommes allés dans les palentuviers rouges qui sont distingués des palentuviers blancs parceque les rouges peuvent vivre a coté de l’océan et au mem temps dans l’eau frais. Regardez les photos s.v.p.

Answers:

The average temperature here is 23 C…figure this out in Fahrenheit.
Read yesterday’s blog. I explained everything about shopping for the sports equipment and the fact that I won’t be able to saee the kids receive it because the delivery is on Monday.
Ms Krol is back in action with a bang! She probably had something bad to eat or maybe brushed her teeth with tap water.
I really don’t notice the time change but I am sure I will be wiped out Tuesday Because we get in at midnight on Monday.
Our room is great (especially because the alternative is a crowded campsite with shared showers, toilets, and scorpions. The complex is a group of bungalows perched in a huge hill at different levels.
Arianna- Your question was fantastic. I will explain much more when I return but here’s a short answer.EarthWatch’s scientific research and studies (GIS mapping, hydrology testing, Rocky Reef and Mangrove inventories) are being done over a five year period of time. The information will then be used to predict what the future holds for this ecosystem should there fail to be conscientious intervention. EarthWatch cannot tell the people what to do with their environment but they can meet with the public and educate them at town meetings and they can work with local agencies and authorities to help create a management plan.By educating the students(that’s why computers are so important) they can understand and become invested in their community.

I have learned so much here. I am working very hard but it is so worth it! Hope MCAS went okay for you guys. Class trip on Tuesday!


PLEASE CHECK OUT THE PICTURES ON MS. SHLUGER'S AND MS. KROL'S BLOGS. THEY SHOW US SNORKELING AND VISITING ANOTHER MANGROVE!

Wednesday, March 21, 2007





TODAY IS WEDNESDAY, MARCH 21, 2007 I am writing to you in English instead of French and Spanish because it is my “free” day and after speaking Spanish all day I need a rest.

Natalia, the liaison person from the local educational cooperative, Ms. Krol and myself and Natalia’s three daughters, Olivia (6), Valentina (3), and Angela (2) drove to Melaque to exchange money and then to Cihuatlán to purchase sports equipment for the primary school in La Manzanilla. Guess what? I had $500 to spend….and worked out a deal so that the total price would have been $600. The stuff will not be in until Saturday because the store did not have ample in stock, but it will be delivered to the school on Monday. With all the donations from Walsh students and staff I bought: 8 volleyballs, 8 soccer balls, 8 basketballs, 15 jumpropes, 5 humongous boxes of sidewalk chalk, regulation size soccer nets, basket ball nets, ball storage bags, and an air pump. I also bought 150 pencils, 50 erasers and 50 pencil sharpeners. When I called the director of La Catalina Foundation, which helps with transport and delivery of the supplies, he was surprised and thrilled that the school would be receiving our gift. He told me never had they received so much recreational equipment and the Principal and the students would be psyched. Believe it or not, the travel to the two towns, the negociations, telephone calls back to La Manzanilla, the calls between the sales clerk and her boss to finalize a discount, all this took hours. The director couldn’t come on Saturday to pick up the stuff because his car broke down so he had to arrange for the delivery through another party. The store itself is about the size of 5 cafeteria tables…we’re not talking Dick’s or Sports Authority folks! Check out the pics. You’ll see what I mean.

Mexican time here is different than U.S. time. It is a rural community where simple things like a hammer or tape are not in a teacher’s desk drawer. Pick you up at 11 means pick you up at 11 or 11:20. The sewerage exploded in an apartment below us and it took a critical amount of time, by American standards, for the problem to be fixed. People simply do not rush and frankly, why should they? Car seats, seatbelts, shoes, are often omitted, a throwback in time to my childhood days at the beach. I am sure this will all change to some significant degree as development infiltrates this coastline. Development can have a very positive effect when students’ education and economic lifestyle are improved. The fear and concern is that the natural resources and beauty of this ecosystem will be negatively impacted without a strong grassroots intervention to maintain and preserve it. The EarthWatch staff are phenomenal at educating the public, launching community outreach programs and working with the local authorities and agencies. Tonight we will be meeting with graduate students and professors from the University of Guadalajara to further collaboration on the ecosystem projects underway in this region. Time runs at a slower pace here yet it is imperative that awareness of unconscious development comes at an irreversible cost. EarthWatch totally realizes that the time to raise consciousness is now. Using scientific empirical data and statistics from the field supports EarthWatch’ mission to preserve ecosystems around the world. It’s so cool working with these scientists!

So, in addition to our shopping foray, Ms. Krol y yo went to Barra de Navedad which is a very wonderful town situated on a sand bar. Thewaves are bad so surfers go nuts here….so apparently does Mick Jagger who stays at the resort just a water ferry ride from La Barra. Okay. Go figure. The French..FRENCH coffee (Allez les francopnones!) shop was the bomb and the haven for Ms. Krol and me! I would venture to nsay that it surpassed the best of Dunkin and Starbucks! (The croissants were hot and made with pure butter!)

Okay. Eighth graders….the people profiles will arrive with me .Sale vale? OMG
.

Tuesday, March 20, 2007

el 20 de marzo; le 20 mars
















El 20 de marzo

Buenos dias chicos y chicas. Son las seis y cuarto de la manana y estoy escuchando las mujeres que estan en la cocina . Una tiene dieciseis anos y la otro es mayor. Ellas estan preparando el desayuno que, hasta hoy fue muy rica. Por ejemplo, ayer comemos huevos revueltos con cebollas y tomates por el desayuno, y chiles rellenos de papas, queso, tomates y cebollas con arroz por el almuerzo.

No he visto ni sentido ningun “chigger” a este momento. Pero, algunos estudiantes de las universidades han visto “scorpions”. La serpiente que se llama “yellow bellied sea snake” es muy venonosa..si ella te pica, te mata.Vi una pequena de ocho pulgadas pero ellas pueden ser un metro. Ayer vi muchos aves:Brown Pelican, Great Egret, Blue Heron, Grackle, Boat billed Heron, Snowy Egret, White Ibis, Cormorant, Anhinga, Yellow winged Cacique, San Blas Jay, Hummingbird, Green backed Heron, Sandpiper, Tricolored heron, Woodpecker…Ayer a las cinco de la tarde fuimos en “ponga” en los mangrales donde vimos los aves. Fue muy bonito y tranquilo. Vamos a ir otra vez despues el desayuno.

El proposito de esta expedicion es de observar, contar, y notar todas los aves en regiones de 20 y pues 40 metros.en cuatro lugares diferentes del mangrale.Cada persona tiene un trabajo: describer el ave que ve y la direccion adonde va segun un modelo del circulo, escribir y dibujar el nombre de cada ave y su direccion del vuelo, notar el tiempo en segmentos de 0-3 minutos, 3-5 minutos y 5-10 minutos en un circulo de 20 metros alrededor de nosotros y pues 40 metros.En haciendo el dato algunas veces en el ano durante cinco anos, los cientificos pueden comparer los statisticos para saber si hay un efecto del desarrollo sobre los mangrales

Regrese del mangrale. Fue muy interessante y vi muchos pajaros: (en ingles se llaman)
Anhinga, Boat-billed Heron(mi favorite),Black Crowned Night Heron, Green Heron (con su ninos), Pale-Billed Woodpecker, Red-billed Pigeon, Tropical Kingbird, Social Flycatcher, White=winged Dove, Yellow Crowned Night Heron,Tri-colored Heron Lilac crowned Parrot. Al fin de la expedicion hubo crocodrilos enormes muy cerca de nuestro barco. Uno tuvo su boca abierta y puse ver todos sus dientes. Dos nadaron abajo de nosotros. Despues Senorita Schluger y yo fuimos a la playa y nadamos en el Pacifico. El oceano estaba casi caliente, las olas estaban perfectas para pasear. El agua es azul y verde y muy limpia. Pues corre en la playa, sin zapatos hasta uno o dos miles. El oceano es muy salado. Puse tocarla en mi piel. Ahora voy a trabajar en la escuela secondaria. Luego…


Son las siete de la tarde y estoy escribiendo y esperando la cena en el restaurante. Esta chevere porque el restaurante tiene el Internet inalambrica y puedo escribirles en esperando. Bueno. Trabajamos en la escuela secondaria hoy, la que es de los grados sexton a octavo. Tuvimos que arreglar y categorizer muchisimos libros. Miren la foto!

Respuestas: Hay mas que 15 crocodrilos que ya vi. Lo mas grande tiene 18 pies, el es mas grande que el barco! Los crocodrilos americanos pueden vivir hasta la edad de 70 anos. Tengo todavia miedo de ellos porque ellos tienen el sangre frio, ellos comen cualquier cosa esta cerca de ellos, y no puedo acariciarlos.

Si, hay delfines y ballenas aqui en el Pacifico. En Mexico hay 2,670 especies de aves. En esta region, Jalisco del sur del bosque tropical, hay 271 especies de aves.

A mi me gusta tantisimo la comida….la comida fue muy rica esta noche…el pescado con tomates, cebollas, pimientos rojos y verdes, pasta, ensalada verde, nachos, pepinos y jicama con epicias.

Como los crocodrilos, no me gustan mucho los insectos. Hay muchos mosquitos, abejas enormes, alacranes y pulgas de arena.

Manana es el dia libre pero voy a dos pueblos para comprar los reds de baloncesto y futbol y otras cosas deportivas. Ahora tengo $400 para comprarlos. Tengo que cambiar el dinero en el banco antes de ir a los mercados. Ciao.


Le 20 mars

Bonjour! Je vais repondre aux questions. J’ai plus que $450 por acheter l’equipement sportive pour les gosses a l’ecole primaire. Je vais dans deux villes demain ou je vais chercher les choses après que j’echangerai l’argent americain pour pesos. C’est chouette, n’est-ce pas? La femme Suisse s’appelle Monique Cleland.
Il fait tres beau, chaud et sec ici. La mer, ou j’ai nage ce matin est magnifique avec les vagues enormes..Le sable de la plage est tres doux. J’ai couru sur la plage ce matin aussi.
L’expedition des oiseaux etait si fantastique surtout parce qu’il y avait beaucoup de nids avec les oisillons. Mon oiseau prefere est le”boat billed heron”. Il est adorable. Toute la nourriture est delicieuse. Je viens de manger le poisson, la salade, les spaghetti et les nachos…aussi una coca “light”.
J’ai vu beaucoup de crocodriles. Le plus grand est 18 pieds en longueur. Deux ont nage au dessous du bateau. J’ai toujours peur d’eux parce qu’ils ont le sang froid, ils mangent n’import quoi et je ne peux pas jouer avec eux.

Monday, March 19, 2007

el 19 de marzo, le 19 mars




Le 19 mars 2007
Bonjour mes amis. Il est 11heures et demie du matin et je viens de recevoir une classe formidable au sujet des oiseaux. Le prof a explique (1) l’histoire des oiseaux et leur liason avec les dinosaurs, l’anatomie des oiseaux, le system metabolique des oiseaux, leurs habitats, les plume et leurs chansons, et bien sur comment il faut les reconnaitre quand on fait de l’ornithologie. Pendant la classe nous avons vu un “oiseau mouche”. Ce n’etait pas seulement un”oiseau mouche”, car, il y a des douzaines. Donc, tout le monde, le prof aussi, a fait un grand debat. Enfin, nous avons decide que c’etait un “oiseau mouche magnifique”. Puis, j’ai vu un autre oiseau tres beau. Il etait rouge avec un masque noir autour des yeux, les ailes noires avec un tout petit peu de blanc au centre. J’ai decide qu’il etait u un ”white-winged tanager”. Demain je vais aller dans les “pongas”, un genre de bateau, aux paletuviers pour conter, distinguer et cataloguer les oiseaux. Avant ce voyage les oiseaux ne interessaient pas tellement, mais maintenant je me hate de les connaitre. Ce qui me surprise c’est qu’on emploie beaucoup de maths, de physiques, de sciences et d’habilite d’observation dans cette expedition. Il y a beaucoup d’etudiants de CalTec, de l’Universite de Nevada et de l’Univerisite de Floride au Nord. Ils font parti des classes mais ils font les excursions, pour la plupart, separement de nous. Dans mon groupe de EarthWatch il y a quatre profs: Mlle Krol, Mlle Schluger de Fuller, M Jeremy Magee de Oregon et moi. Les sept autres personnes viennent des lieux tres divers. Earl vient de Washington. Comme son ami ,John, il est en retraite. Les deux se connaissent parce qu’ils ont fait le meme voyage aux Himalayas et maintainent les deux font ce voyage ensemble. John etait le superintendant des Everglades en Floride, donc, il sait beaucoup au sujet de la Nature. Diane est aussi plus agee et elle ausii est chouette. Elle vient de South Carolina et elle fait beaucoup de randonnes autour du monde, surtout dans son bateau a voile de 30 pieds! Au dejeuner!

Apres le dejeuner nous sommes allees a l’ecole primaire avec Natalia, la femme qui se preoccupe des affaires escolaires des enfants. Nous avons plante environ quarante arbres autour du terrain de football. La raison est qu’il fait vachement chaud pour les gosses quand elles jouent, donc, elles ont besoin d’ombre. Il fait chaud et sec ici. On n’a pas eu Ensuite, nous avons mis de l’eau dans les troues. Puis il fallait attendre que l’eau absorbe dans la terre. Apres on a mis l’arbre, le terrain rich, de l’eau, le terrain normal, l’herbe sec et encore de l’eau. Il faisait si chaud qu’une de nous est devenue malade.Elle a vomi et elle devait aller a la maison.
Oh la la! Quelle journee! Maintenant je suis au “Girasol”. On a mange le biftec, la salade au jicama et concombres , le guacamole et le coca “light” et aussi les tortillas….

A cinq heures je suis allee en “ponga’, un bateau, dans les palentuviers, ou nous a vons vu les oiseaux magnifiques…Snowy Egret, Boat bill Heron, Blue Heron, Cormorant,
Great Egret, Anhinga, Tri-colored Heron, Tropical Kingbird, Great Tailed Grackle, White Ibis.

Les reponses:Il fait vachement chaud et sec ici. J’ai tellement peur des crocodriles!Il s sont tellement enormes! Aussi j’ai peur des scorpions! Il faut fermer les valises et il faut regarder dans les draps avant de dormir!

Hola. Me levante a las 7 menos cuarto porque tuve hambre. Pero todo elmundo dormieron todavia. Al fin por eldesayuno comi como un conchonito…huevos revueltos con tomates, cebollas y queso, café, claro que si, pan tostado, ensalada de frutas, y frijoles. Despues el desayuno, hubo una curso de la ornologia…antes ne me intersa tanto los pajaros, pero, ahora me fascinan. Por ejemplo, durante la lectura tuve una sueno del dia y vi un colobri magnifico. Ella, porque fue magnifica, era si bonita si elegante si independiente, fue como un mesaje del otro mundo. Claro, entiendo porque Mexico tiene tanto magico. Claro que aqui hace calor del Diablo y es seco como la arena pero tal vez a mi me gusta mucho.

Por la manana fue las clases de aves. Al mediodia fuimos a la escuela primero donde plantamos cuarenta arboles en el sol. Una de nosotros estaba enferma a causa del calor. Despues eso, fuimos en los mangrales en barca. Vimos los pajaros magnificos y tambien los cocodrillos enormes que me daba miedo. Me olvide….Plantamos cuarenta arboles a la escuela primeria. Miercoles voy a ir al pueblo de Melaque para comprar equipo de deportes por los ninos de la escuela.

Las respuestas: Hace calor y es seco porque no ha llovido desde el enero. Entonces hay mucho polvo en el aire y las plantas que sobreviven son muy duros como los cactus. En este momento, estoy en el restaurante Girasol. La comida fue muy rica. Comimos carne a la parilla, ensalada de jicoma y pimientos, y verduras de pimientas, cebollas, y nopales.

Grado sextos: En esta region no hay monos ni ardillas grises. Pero en el Pacifico, hay muchos delfines guapisimos que juegan como los jovenes. Ellos son muy lindos. Tienen que ver la lista que Srta. Shluger hizo en su blog para saber todos los aves que vimos hoy en los manglares.

Por favor trata Sra. Hanson con respeto y completen sus trabajos. Juanca, ya no he conocido los “chiggers”, gracias a dios!

Sunday, March 18, 2007

El vuelo de ayer, el 17 de marzo:le vol de hier

Bienvenidos a la Manzanilla! Bienvenue a la Manzanilla! Welcome to la Manzanilla!







Adivina que esta en esa foto! Qu'est-ce que c'est? What is this?
Hola. No tengo ningun accento en esta computadora...los siento. Hoy es domingo, el 18 de marzo y tuvimos clases por la mayoria del dia. Despues del almuerzo, fui al centro y cerca de los manglares donde hubo cocodrillos enormes. Tambien vi muchos pajaros....en ingles...Great Egret, Snowy Egret, Tricolored Heron, Cattle Egret, San Blas Jay and Yellow Winged Cacique....Que son en espanol?






Hace muy calor aqui pero megusta mucho. Tengo que tomar mucho agua todoel ttiempo,lo que es normal. Mi casita es al aldo de la sala de conferencia donde nosotros tenemos clases y donde nosotros desayunamos...Oh, claro! Comemos huevos fritos con arros y guisanos y frijoles y pan tostado. Cafe con leche fue muy importante esta manana. Porque? Escuchen la historia del vuelo de ayer.






Ayer mi vuelo fue cancelado. Supe eso a las 11 de la noche viernes. Desde las once hasta la una trate de cambiar el vuelo por telefono. Al fin, mi nuevo vuelo fue 9037 de la puerta de salida B21 que cambio a B19 y que no salio hasta a la una de la tarde. Fui a Phoenix y salin de Phoenix a la 4 :19 de la tarde hacia no Manzanillo pero a Puerta Vallarta porque no hubo el vuelo directo.Senorita Kroll, Senorita Schluger y yo llegamos aPuerta Vallarta a las ocho de la noche. Entonces, tomamos un taxi, manejado por un viejo sordo y tonto que tiene un tos horrible y que escupio por la ventana cada diez minutos. La ruta fue muy estrecha y muy curvada y el conductor loco manejo como un manioco. Tuve miedo pero al mismo tiempo no puse parar de reirme. La ida a la Manzanilla fue mas que cuatro horas. Llegamos a La Manzanilla a la una de la manana pero el manioco no puso encontrat la Casa Maria. Al fin paramos al cualquier hotel y una mujer y su esposo nos manejamos a La Casa Maria en su camion. Nosotros estuvimos en el trono del mini Toyota con todo el equipaje......



Como es La Casa Maria? Esta en una colina con muchas cabinas, muchos insectos pero esta bien. Senorita Krol y yo comppartimos una habitacion. Vi una serpiente que se llama "yellow-bellied sea snake" y el es muuuy venenosa que se llama la serpiente del mar del vientre amarilla.



Ahora estoy a "el Girasol". Es un restaurante y la comida fue muy rica. Comemos pollo con mole, ensalada de pepina y jicama, papas,. brecol, coliflor, y zanahorias, y tostadas fritas. Manana vamos a ir a la escuela donde vamos a plantar arboles, pintar un mural, arreglar los libros en la biblioteca. Hasta manana.









Bonjour mes amis. Je suis ici a la Manzanilla apres un voyage interesant. Parce qu'il y avait une tempete de neige mon vol etait annule. Donc nous avions du changer le vol completement . Nous sommes sorties a une heure de l'apres midi apres avoir attendu 4 hours a cause de la neige. Nous avons vole a Phoenix, puis a Puerta Vallarta, puis nous sommes allees a La Manzanilaa...une conduite de 4 heures dans un taxi. Le chauffeur de taxi etait dangue et sourd et fou. Il a conduit comme un maniaque crachant chaque dix minutes par la fenetre comme si il avait une maladie comme le tuberculos. Quand nous sommes arrivees a la Manzanilla il etait perdu et il ne pouvait pas trouver. C'est agreable. Aujourd'hui j'ai vu les crocodiles, un serpent poissonne. Nous avons eu les classes presque toute la journee. Aussi j'i vu pas mal de oiseaux...(Great Egret,Snowy Egret, Cattle Egret, Tricolored Heron, San Blas Jay..Yellow-Bellied Cacique



) A demain.






Hi. After an incredible trip...cancellation of flight on Friday, rescheduling of the flight to Puerta Vallarta for Sat. am at 9:30 which was delayed 4 hours....We finally arrived in PR at 8 pm, rented a cab which was driven by a crazy, deaf man with tuberculosis who spat out of his window while driving 80 miles an hour on a narrow, windy, cliff edged road. But our driver couldn't find La Casa Maria so he dumped us at another hotel where the owner piled us into the trunk of his car and deposited us at our destination. It was 1 am. Today we had classes, saw crocodiles, alot of birds (see above) and a poisonous yellow-bellied sea snake. It is reeally hot and dry here. Our place is fine and the people in the group are really cool and diverse. More o n the crew tomorrow...One woman is Swiss and speaks with a heavy French accent so I love talking to her in French. She is about 80 and has done 0ver 20 EarthWatch trips all over the World. Check out the pics!